| 
            No  de només novetats viu l’home! I per tant de quan en quan regiro  entre la pila de lectures pendents per veure què trobo. M’agrada  intercalar clàssics o llibres poc coneguts entre les novetats del  moment. En aquest cas però el fet que em va fer decidir a llegir  aquesta novel·la va ser que apareixia com a molt recomanable dins la  recent llegida Ciencia  Ficción. Nueva Guía de lectura de  Miquel Barceló. Després de llegir la ressenya em vaig dir: “Però  si aquest llibre el tinc a la pila”.  I així, era, comprat de segona mà en algun moment indeterminat del  passat i fins i tot signat per l’autor, Ian Watson (el fet que  vingui a les calçotades frikis ajuda a que et firmi llibres). Empotrados és  una novel·la escrita a començaments dels setanta i per tant està  immersa en uns anys de marcat accent polític a tot el món com  s’observa en el llibre. Però també dedica bona part de la seva  trama argumental a la reflexió als trastorns en la ment a que poden  portar les drogues. Molt dels setanta vaja.  És una novel·la  difícil de catalogar doncs hi apareixen estraterrestres però també  reflexions sobre noves drogues, crisis polítiques a l’Amèrica  llatina, ideals revolucionaris… però sobretot podríem definir-la  com una obra amb una clara vocació especulativa sobre la  lingüística.   Tenim  dos escenaris concrets: una tribu amazònica capaç d’arribar a un  límit superior en la comunicació verbal gràcies a l’ingerència  d’una droga natural i per altra banda les investigacions en uns  laboratoris mig secrets sobre la capacitat d’aprenentage de nens  que des de ben petits se’ls suministra una droga artificial.  Aquests dos escenaris es veuran units irremeiablement durant  l’arribada d’una nau extraterrestre on uns alienígenes cerquen  paràmetres, constants i tota una sèrie de pautes idiomàtiques per  a poder comunicar-se amb uns éssers superiors. La unió d’aquests  focus d’atenció es realitzarà a partir dels treballs de Chris  Sole i de Pierre, un científic francès afincat a l’amazones; cada  un utilitzarà els seus propis protocols però en el fons arribaran a  les mateixes conclusions. Empotrados és una novel·la culta, que reclama l’atenció sobre aquesta  branca de les ciències socials que és la lingüística. I ho fa de  forma complexa, amb moments fins i tot hard,  on Watson intenta desenvolupar teories i anàlisis sobre la llengua i  com aquesta afecta al nostre cervell. Estaríem davant un cas de  ciència-ficció new  age amb una novel·la més abocada a les ciències socials i a la  literatura que no pas a la ciències físiques. Però  la lectura és massa densa a vegades, lenta i poc dinàmica. Fins a  pràcticament la meitat del llibre no s’obren camps especialment  interessants pel lector. Els personatges compleixen però els falta  una mica d’empatia. Però el fet és que en ocasions ens sembla que  la lectura no avanci i en d’altres que l’autor l’accelera de  forma brusca  —com durant la presentació de la nau extraterrestre  o la resolució final del conflicte—  provocant certa confusió i  deixant al lector una mica desconcertat i amb ganes de més. Puc  entendre que es consideri a Empotrados una novel·la interessant i en el seu moment innovadora per la seva  reflexió al voltant dels idiomes i la llengua —fins al punt  d’haver quedat finalista del premi John W. Campbell Memorial i  guanyadora del premi Apollo francès el 1975— però pel que a mi  respecta la trobo poc preparada pel gran públic, mancada d’intriga  i nervi. I sobretot mancada d’un final coherent. I això que les  darreres pàgines de la novel·la esperonen a pensar que Watson té  la capacitat narrativa de Silverberg o Dick quan ens trasllada pels estranys viaranys de les percepcions mentals. Empotrados serveix com a base per estudiar aquest conjunt de novel·les on la  lingüística o almenys les diferents formes de comunicació són les  premisses a seguir per a especulacions de tot tipus. Altres treballs  però m’han arribat més, encara que estiguin enfocats a la  comunicació més que a la lingüística, com la novel·la curta La  persistencia de la visión de John Varley (1978) o altres aportacions recents com Embassytown de China Miéville (2011). Empotrados es queda com una referència que, tot i no haver envellit malament,  trobo una mica desestructurada i amb poca capacitat resolutiva. Ian  Watson té una imaginació desbordant però a l’igual que en  l’altra obra seva que he llegit, Conflictes (només traduïda al català), les premisses i les idees es queden  sense desenvolupar-se de forma concreta. I això pot ressentir la  valoració global de la novel·la. Eloi  Puig, 11/12/15   |